Leave your phone number and we will call you!
+380(73)4516445 +380(66)4308401 +380(97)7945595
We prepare documents, following all necessary procedures and instructions.
Document translation with EUROLINE
EUROLINE provides professional document translation and legalization services for individuals and organizations.

We work with all major European and world languages, ensuring quality and compliance with international standards.
You can easily order document translation through our website. After the work is completed, we will send you an electronic copy for your review, and the originals with assurances will be delivered by courier or mail.

We will translate your:
  • Passport data, driver's license;
  • Notarial statements and powers of attorney;
  • Court and archival documents;
  • Contracts, statutory and corporate documents
In addition to document translation, we provide the following services:

  • Notarized translation;
  • Apostille and consular legalization;
  • Certified copies of documents;
  • Sworn translations (where required);
  • Translation with subsequent courier delivery of finished documents.
Quality and accuracy
Each translation is double-checked by different editors
Reliability
We guarantee the legal validity of documents translated by our specialists
Efficiency
We perform urgent translations in the shortest possible time.
We are ready to help our clients at any time
Convenience
We work online and offline, delivering nationwide and abroad, so you can receive your documents anywhere in the world
Additional services
Online translation order
Why choose EUROLINE?
What documents do we translate?
  • Birth certificates
  • Marriage certificates
  • Divorce certificates
  • Death certificate
  • Certificates of no criminal record (with and without apostille)
Contact our specialists right now -
and get reliable document translation for any purpose: study, work, emigration or business.

How to place an order online?

Is it important to know?


In Ukraine, the rules for transliterating names, surnames, and geographical names have changed.

Therefore, the translation may differ from the writing in your international documents (passport, license, etc.).


To avoid errors, we always ask clients to indicate the correct spelling in Latin (according to their passport or other document).


It is best to send information via e-mail or SMS.


👉 If such data is missing, the translation is performed according to current rules.

Certified translations
Conclusion:
What is a certified translation?

Many clients, when contacting us, ask us to perform a translation on their company's letterhead. There is an opinion that only such a translation will have legal force.

In fact, this is not so.
When is letterhead really needed?

  • During consultations, it often turns out that clients mean something completely different:
  • translation, which should be printed on the letterhead of the client company itself ;
  • translation of the text for further filling out the employer's questionnaire there ;
  • translation that will be included in the university admission application form .
Most often, clients do not need letterhead, but a certified translation with the seal of the translation agency .
Such a company statement confirms the authenticity of the translation and has legal force.
What is letterhead?
Letterhead is a standard A4 sheet of paper that states:
  • company name and logo,
  • contact details and details.

It is mainly used for:
  • official correspondence,
  • commercial offers,
  • internal corporate documents

Thus, the form performs an image and advertising function and is needed, first of all, by the company.
Company certification of translations is the printing and signature of our company on the translation, rather than the text on company letterhead. This is the form recognized by official bodies and organizations in Ukraine and abroad.

Language translation is our calling!

Euroline translators love their work, are professional linguists and constantly improve their knowledge in their field.

Translation services remain in demand among private individuals, as well as commercial and non-profit organizations.
The client receives a finished document in the required language - in electronic or printed form.
Categories of written translation:

1️. Standard
Translation of standard documents (passport, ID card, certificate, certificate). Volume - up to 1800 characters with spaces.

2️. Simple
Translation of texts without complex terminology: personal correspondence, fiction, standard documents over 1800 characters.

3️. Specialized
Translation of texts with professional terminology (medicine, construction, mechanical engineering, programming, commercial documents). Performed by translators with specialized knowledge.
It is carried out at the moment of communication or speech.

Types of oral translation:

1. Consecutive
The speaker pronounces the text → pauses → the interpreter conveys what was said. It is used at negotiations, conferences, meetings.

2. Simultaneous
Interpreter instantly translates the language without pauses. Usually used at international conferences and requires special equipment.
💡 There is a standard: for a duration of more than 2 hours in a row, two interpreters must work, alternating each other.

✨ Thanks to the professionalism of our specialists, any translation becomes as accurate, understandable and adapted to the client as possible.
Interpretation
Written translation